La tranquilidad habitual del campo parece trasladada a la ciudad. El silencio es ahora común en ambos lugares. Un silencio que resuena incómodo, a veces ajeno, pero necesario.
Quisiera imaginar un futuro rico en tiempo. He saboreado el lujo que significa poder disponerlo. ¿Qué prisa hay? Es el momento de detenerse y hacer inventario.
Elegir. Cortar. Observar el jugo. Sus geometrías, sus formas. Lo pictórico a través de la fotografía. Una representación orgánica sin aditivos.
Comencemos por los alimentos para combatir el cambio, diría Satish Kumar en su libro ¿Turistas o peregrinos? “Un peregrino es alguien que percibe la vida como un viaje sagrado, que ve la Tierra como un hogar sagrado, que interpreta el universo como un proceso”.
Cada día, trabajar con las manos y decir la verdad.
The usual tranquility of the countryside seems transferred to the city. Silence is now common in both places. A silence that resonates uncomfortable, sometimes foreign, but necessary.
I would like to imagine a future rich in time. I have savored the luxury of being able to have it. What’s the rush? It’s time to stop and take inventory.
Choose. Cut. Observe the juice. Its geometries, its forms. The pictorial through photography. An organic representation without additives.
Let’s start with food to combat change, Satish Kumar would say in his book Tourists or Pilgrims? “A pilgrim is someone who perceives life as a sacred journey, who sees the Earth as a sacred home, who interprets the universe as a process.”
Every day, work with your hands and tell the truth.